《奥赛罗》| 威廉·莎士比亚 | 最贴近莎翁本真的译作,详细注释与导读

rick_qi 文学评论302阅读模式

编辑推荐

  • 原汁原味的莎士比亚:傅光明的翻译注重还原莎士比亚剧作的本真,摒弃高雅的改动,回归剧场演出的原始语境。
  • 严谨的翻译校正:傅光明修正了朱生豪、梁实秋、孙大雨等译本中的57处偏差,使得《奥赛罗》的译本更符合原作的语境和时代背景。
  • 详尽的注释与导读:书中提供了详细的注释和精彩的导读,帮助读者更深入地理解莎士比亚的创作意图和作品背景。

书籍封面

《奥赛罗》| 威廉·莎士比亚 | 最贴近莎翁本真的译作,详细注释与导读

内容简介

《奥赛罗》讲述了威尼斯勇将奥赛罗与元老之女苔丝狄蒙娜的爱情故事。由于奥赛罗是黑人,他们的婚姻不被认可,只能私下成婚。阴险的旗官伊阿古嫉妒奥赛罗,设计挑拨奥赛罗与苔丝狄蒙娜的关系,伪造定情信物,导致奥赛罗误以为妻子不忠,愤怒中掐死了苔丝狄蒙娜。得知真相后,奥赛罗悔恨不已,自刎而亡,倒在妻子身边。这个悲剧通过人物的复杂心理和情感纠葛,探讨了人性中的嫉妒、信任和毁灭。文章源自狗狗书屋-https://www.dogbook.cc/2039.html

作者简介

威廉·莎士比亚(1564-1616),文艺复兴时期英国杰出的思想家、作家、戏剧家和诗人。出生于富商家庭,曾就读于“文法学校”,后因家道中落辍学。21岁时赴伦敦剧院工作,迅速登台演戏并开始创作剧本和诗歌。其代表作包括《李尔王》《哈姆雷特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等,这些作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有重要地位,至今仍在全球范围内以不同文化和政治形式演出和诠释。文章源自狗狗书屋-https://www.dogbook.cc/2039.html

译者简介

傅光明,中国现代文学馆研究员,复旦大学中国语言文学博士后,河北大学兼职博士生导师。现任《中国现代文学研究丛刊》执行主编、中国博物馆协会文学博物馆专业委员会主任委员、中国老舍研究会副会长。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《书生本色》《文坛如江湖》《老舍之死口述实录》《口述历史下的老舍之死》等。译作包括《古韵》《观察中国》《两刃之剑:基督教与20世纪中国小说》《我的童话人生:安徒生自传》《莎士比亚戏剧故事集》等。文章源自狗狗书屋-https://www.dogbook.cc/2039.html

《奥赛罗》电子书下载(网盘文件访问密码:068966)

文章源自狗狗书屋-https://www.dogbook.cc/2039.html文章源自狗狗书屋-https://www.dogbook.cc/2039.html
本站为非经营类网站,资源全部来源于网络,不制作和存储任何资源,资源版权归原著作权人所有,请于下载后24小时内删除,如涉版权或其他问题请E-Mail联系,我们将及时撤销相应资源!
weinxin
axin75889
网盘文件访问密码:068966
找书请加站长微信:axin75889,朋友圈每日更新最新电子书,关注站长不迷路,如遇下载失败请微信联系!
 
rick_qi
  • 本文由 rick_qi 发表于 2024年7月12日 09:34:02
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.dogbook.cc/2039.html
匿名

发表评论

匿名网友

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定